Prevod od "para me vingar" do Srpski

Prevodi:

da se osvetim

Kako koristiti "para me vingar" u rečenicama:

Nenhum irmão lendário para me vingar.
Ни славног брата да ме освети.
Para me vingar pelas pessoas da minha aldeia.
Da se odužim za ljude iz sela.
Então, quando o Nate derrubou o pé, eu o peguei só para me vingar!
Kad je Nateu ispalo stopalo, uzela sam ga da se osvetim gadu.
Eu disse isso para me vingar de você.
To sam rekla da bih ti se osvetila.
Quero sua ajuda para me vingar.
Hoæu da mi pomogneš osvetiti se.
esperei três anos aqui para me vingar de você.
A ja sam èekao 3 godine da se obraèunam s tobom.
Faço isso só para me vingar dela.
Volim što ovo radim samo da joj se osvetim.
Sou eu, Príncipe Tarn de Hablok... para me vingar do tirano de Burkubane.
To sam ja, princ Tarn od Habloka... došao sam se osvetiti nad tiraninom iz Burkubanea.
Livre para me vingar daquele que me aprisionou.
Prvo æu se osvetiti onom koji me je zatvorio!
As instituições tiraram a minha masculinidade... mas deixaram metade de mim, Deixaram o cérebro... e vou usá-lo para me vingar.
Odreðene ustanove... su mi uzele moju muškost... ali su mi ostavile polovinu sa mojim mozgom... i ja æu da ga iskoristim... da im vratim.
Naquele momento, ofereci minha alma a Satã... se levantasse o hesseno da cova para me vingar.
Tada, ponudih dušu Ðavolu... ako digne Hessianca iz groba da me osveti.
Eu era doido para me vingar dele.
Stavio sam ga na prvo mesto na spisku.
Acha mesmo que eu condenaria milhares de pessoas só para me vingar dela?
Odradit æu posao. -Millera šaljem za svaki sluèaj.
Ontem eu queria transar com ele para me vingar de você... mas ele só quis que eu deixasse uma vela pingando em seus testículos.
Sinoæ sam samo htjela da me pojebe tako da se bolje osjeæam ali samo je htio da mu po jajima kapljem voskom od svijeæe.
Sou Hal Tara de Hebalon, filho de Kharo a quem matou, e vim para me vingar.
Ja sam Hal Tara iz Hebalona, sin kralja Kharo koga ste vi ubili, i došao sam da se osvetim.
Estive aqui, apodrecendo... esperando para me vingar desses carcereiros sádicos.
Седео овде и чекао да вратим оним садистичким чуварима.
Tudo bem, deixe ele entrar... isso vai me dar bastante tempo para me vingar por ele ter queimado meus pés.
Samo napred, pusti ga da se pridruži. Dobiæu dovoljno vremena, da mu vratim što mi je opekao tabane.
Hank, você é meu melhor amigo, eu nunca transaria com alguém para me vingar de você.
Hank, ti si moj najbolji prijatelj. Ne bih se nikada jebala s nekim da ti vratim. Znam.
Eu fui lá, naquela noite, para me vingar.
Otišla sam tamo, te noæi, da se osvetim.
Então inventei um plano para me vingar, um plano que envolvia Super Bonder e colorante.
Pa sam smislio plan kako da se osvetim. Plan koji je zahtevao super lepak i bojenje hrane.
Não só para me vingar do que fizeram com o Tai... mas eles têm de pagar... por me transformarem em um vegetal durante um ano.
Ne samo da bi im vratio za ono sto su uradili Tai-u. Nego moraju da plate i sto su me pretvorili u biljku na godinu dana.
Pensei em usar para me vingar de você.
Nameravala je da to iskoristi protiv tebe. Stvarno te je mrzela.
E passei 15 anos lutando para me vingar.
I, proveo sam 15 godina u borbi da ga povratim.
E estou aqui para me vingar.
I ja sam ovde da bih se osvetio.
Só lembre a Elena o quão fácil será para me vingar se ela tentar me impedir de quebrar a maldição.
Samo podseti Elenu koliko æe mi lako biti da se osvetim ako me pokuša zaustaviti u skidanju kletve.
Para que me respeitem no bairro, talvez para me vingar um pouco.
Da dobijem malo poštovanja u kvartu, možda i malo osvete.
Que é tudo parte de um plano louco para me vingar de vocês por me traírem?
Da je to sve bilo nešto poput ludog plana da vam vratim, ne znam, što ste mi zabili nož u ledja?
Comprei uma máscara de monstro para me vingar do Stan.
Kupila sam masku demona kako bih se osvetila Stenu.
Que bom, porque coloquei aquela bola lá para me vingar de uma garota que odeio e joga lacrosse.
Fino! Loptu sam podmetnula da se osvetim curi koju mrzim.
Eu estava louco para me vingar da MI6.
Imao sam neodoljivu želju da se osvetim MI6, kapirate?
Não preciso matar para me vingar.
Ne moram ubiti kako bih se osvetila.
Farei isso para me vingar da minha mãe.
Ovo radim da se osvetim majci.
Vou tocar isso bem alto hoje à noite para me vingar do nosso vizinho armênio.
Ima veèeras da je sviram jako glasno da bih dopro do naših komšija iz Jermenije.
Estou tentada a dormir com você para me vingar.
Da znaš, nameravam da spavam sa tobom samo da bi mu se osvetila.
Fiz o primeiro para me vingar, mas então passei a explorar novos aspectos de mim mesmo.
Prve sam napravio zbog osvete, no, onda... Poèeo sam da istražujem nove aspekte sebe samoga...
Então acha que explodi a Estação Central para me vingar de você?
Misliš da bih raznela Grand central da ti se osvetim?
Bom, sorte que eu tenho um mestiço ao meu lado para me vingar.
Имам среће што имам мешанца поред себе који ће ме осветити.
Eu me alistei para me vingar do que aconteceu aqui e do que aconteceu com meus irmãos.
Prijavio sam se u vojsku da bih se osvetio zbog onog što se desilo ovde i mojoj braæi.
Não farei isso apenas para me vingar.
Neæu uraditi to da bih oslobodila sebe.
Vou invadir a Inglaterra de novo, para me vingar pelo assentamento.
Idem u pohod na Englesku da se osvetim za naše uništeno naselje.
0.81095600128174s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?